ПЕРВЫЙ РУССКИЙ ПЕРЕВОД "ПОЭТИКИ" АРИСТОТЕЛЯ
ПЕРВЫЙ РУССКИЙ ПЕРЕВОД "ПОЭТИКИ" АРИСТОТЕЛЯ
Нилова А.Ю.
В книге: Диалог с античностью в междисциплинарном контексте. Коллективная монография. Нижний Новгород, 2023. С. 206-212.
Значение трактата древнегреческого философа Аристотеля для европейской литературной теории сложно переоценить. Однако философский метод Аристотеля и его манера изложения в этом сочинении представляют собой немалую сложность для всех, кто пытается понять и интерпретировать «Поэтику».

Влияние трактата греческого философа на европейскую литературную теорию сложно переоценить, однако философский метод Аристотеля, его манера изложения в этом сочинении представляют значительную сложность для всех интерпретаторов «Поэтики». Первый русский перевод «Поэтики» был выполнен в 1854 г. и стал первым научным и критическим переводом трактата, задавшим вектор последующих его переводов. В главе описывается структура работы Ордынского, анализируется перевод заглавия произведения Стагирита, понимание переводчиком основной темы «Поэтики» и интерпретация Ордынским терминов Аристотеля μῦθος и πάθος, отмечается преемственность и новаторство Ордынского по отношению к предшествующей традиции интерпретации трактата.
Скачать

ТРАКТАТ «О ДОБРОДЕТЕЛЯХ И ПОРОКАХ» (ПЕРЕВОД И КОММЕНТАРИЙ)

Санженаков А.А. Публикация

ТРАКТАТ АРИСТОТЕЛЯ «О ДУШЕ»

Тимошенко К.С. Публикация

ТЕРМИН μῦθοϛ В РУССКИХ ПЕРЕВОДАХ ПОЭТИКИ АРИСТОТЕЛЯ XIX

Нилова А.Ю. Публикация

ТЕРМИН ΜῦΘΟϚ В ПЕРВОМ РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ ПОЭТИКИ

Нилова А.Ю. Публикация
Новости 1 - 4 из 8
Начало | Пред. | 1 2 | След. | Конец Все